disdained
英 [dɪsˈdeɪnd]
美 [dɪsˈdeɪnd]
v. 鄙视; 蔑视; 鄙弃; 不屑(做某事)
disdain的过去分词和过去式
柯林斯词典
- N-UNCOUNT 轻视;鄙视;蔑视
If you feeldisdain forsomeone or something, you dislike them because you think that they are inferior or unimportant.- Janet looked at him with disdain...
珍妮特轻蔑地看着他。 - She shared her daughter's disdain for her fellow countrymen.
她和女儿都瞧不起自己的同胞。
- Janet looked at him with disdain...
- VERB 轻视;鄙视;蔑视
If youdisdainsomeone or something, you regard them with disdain.- Jackie disdained the servants that her millions could buy.
杰姬鄙视那些她用钱就可以收买的奴仆。
- Jackie disdained the servants that her millions could buy.
- VERB 不屑于(做)
If youdisdain todo something, you do not do it, because you feel that you are too important to do it.- Franklin told Sara that he had himself disdained to take the job.
富兰克林告诉萨拉他不屑于去做那份工作。
- Franklin told Sara that he had himself disdained to take the job.
双语例句
- The earliest performances of kabuki were dancing and song with no significant plot, often disdained as gaudy and cacophonous, but equally lauded as colorful and beautiful.
最早期的歌舞伎表演是没有主要情节的舞蹈和歌唱,常因其华而不实和粗腔滥调受人蔑视,也同样因其多彩和美丽受到赞扬。 - Franklin told Sara that he had himself disdained to take the job.
富兰克林告诉萨拉他不屑于去做那份工作。 - Old friends and old ways ought not to be disdained.
老朋友和老方法都不应该被抛弃。 - He and Zelig koninski disdained the branch library.
他和泽里格柯宁斯基瞧不起分图书馆。 - He disdained that man for snobbishness and was unwilling to talk to him.
他鄙视那个势利小人,不愿和他说话。 - But before he could do any of that he spent decades in sheer perseverance, ignoring all the better-educated, wealthier people who disdained him.
而在能做到这一切之前,他不顾蔑视自己的所有受过更好教育、更富有的人,坚持不懈地奋斗了几十年。 - See and stick going back and will be really disdained.
看贴不回真是要受人鄙视的。 - Our Urbanist in Chief may sit in the Oval Office, but Americans continue to vote with their feet for the adopted hometown of widely disdained former President George W.
我们的城市规划主管仍在美国白宫高居其位,然而美国选民们却继续“用脚投票”,支持臭名昭著的前总统乔治·W。布什的家乡。 - Once disdained in the tremella fuciformis soup, had urged the red jujube at heart.
曾经罘屑于银耳汤,曾经心里侑过红枣。 - The most "puzzled" were the school-master and Thenardier, the proprietor of the tavern, who was everybody's friend, and had not disdained to ally himself with Boulatruelle.
“心里最痒”的人是那小学老师和客店老板德纳第,那小学老师和任何人都有交情,对于蒲辣秃柳儿也不惜结为朋友。