dubbing
英 [ˈdʌbɪŋ]
美 [ˈdʌbɪŋ]
v. 把…戏称为; 给…起绰号; 为(影片或电视节目)配音; 译制; 混声录制,混录(音乐)
dub的现在分词
BNC.49179 / COCA.43437
柯林斯词典
- VERB 给…起绰号;把…称作
If someone or somethingis dubbeda particular thing, they are given that description or name.- ...the man whom the Labour opposition dubbed as the 'no change Prime Minister'...
被工党反对派戏称为“不变首相”的男人 - At the height of her career, Orson Welles dubbed her 'the most exciting woman in the world'.
奥森·韦尔斯把处在事业巅峰的她戏称为“世上最令人兴奋的女人”。
- ...the man whom the Labour opposition dubbed as the 'no change Prime Minister'...
- VERB 为(影片等)配音;译制
If a film or soundtrack in a foreign languageis dubbed, a new soundtrack is added with actors giving a translation.- It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。 - ...a badly dubbed foreign film.
配音很差劲的外国电影
- It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
英英释义
noun
- a new soundtrack that is added to a film
双语例句
- Translating films for dubbing and subtitling requires special skills distinct from those outside the field.
为电影作配音和字幕翻译,需要特定的专业技能。 - I'm going for dubbing. I don't want to meet him.
我要去录音,我不想见他。 - A successful Flash animation must pass through the screenwriter, the role design, the animation manufacture and dubbing and so on multi-channel link's careful manufacture.
一个成功的Flash动画要经过编剧、角色设计、动画制作与配音等多道环节的精心制作。 - You're still a dubbing artist?
你还在做配音演员? - The denotation and connotation of song dubbing and song translation are not defined clearly in translation circle.
“歌曲译配”与“歌曲翻译”是一对易混的词,目前学界对其内涵与外延尚缺乏严格界定与辨析。 - The German-speaking market, which includes Austria and Switzerland, is the largest in Europe, with more than 40 dubbing companies, most of them around Berlin and Munich.
讲德语的市场包括奥地利和瑞士是欧洲最大的市场,这里有40多家配音公司,大多位于柏林和慕尼黑。 - I have learned so much from the documentaries I have dubbed. Also, from dubbing so many different characters in movies, I can really understand a lot about the human condition.
我能从我配制的纪录片中学到很多东西,还可以从那些电影中的不同角色身上切实了解到许多做人的道理。 - Studio Ghibli does excellent dubbing, but I was delighted to hear the Japanese voices for once.
吉卜力工作室在配音上作的很好,但我还是很高兴这一次能听到日文的声音。 - With dubbing quality so much improved, casting has become much more selective.
随着配音质量的大幅提高,选角也变得更加挑剔。 - In addition, movie dubbing could be helpful too.
另外,电影配音也是一种很好的方法。