intellects
英 [ˈɪntɪlɛkts]
美 [ˈɪntəˌlɛkts]
n. (尤指高等的)智力,思维逻辑领悟力; 智力高的人; 才智超群的人
intellect的复数
柯林斯词典
- N-VAR 智力;理解力;领悟力;思维能力
Intellectis the ability to understand or deal with ideas and information.- Do the emotions develop in parallel with the intellect?...
情感与智力是并行发展的吗? - The intellect is not the most important thing in life.
才智不是生活中最重要的东西。
- Do the emotions develop in parallel with the intellect?...
- N-VAR 非凡的才智;出众的才华
Intellectis the quality of being very intelligent or clever.- Her intellect is famed far and wide...
她的非凡才智闻名遐迩。 - The members of the committee described Gates as a man of keen intellect.
委员会委员把盖茨描述为才智过人。
- Her intellect is famed far and wide...
- N-COUNT 英才;才智非凡的人
If you describe someone as anintellect, you mean that they are very intelligent.- My boss isn't a great intellect.
我的老板才智并不出众。
- My boss isn't a great intellect.
双语例句
- Executives should leave their ego at the door and prepare to answer tough questions from private equity executives often less than half their age but with formidable intellects.
首席执行官们应放下自负,准备解答私人股本高管们提出的难题,这些高管的年龄通常不及他们的一半,但却拥有高超的智慧。 - Therefore, cultivating English intellects with intercultural communication competence has become the objective of contemporary foreign language education.
因此,培养具有跨文化交际能力的英语人才成为当前外语教学的重要目标。 - On Intellects Prerequisite and Material Base of Moral Reason
试论道德理性的智力前提和物质基础 - They were both intellects whose work was widely respected.
他们俩都是才华出众的人,其工作深受大家的尊敬。 - For more than one century, Chinese intellects have been exploring the fate of Chinese culture.
一个多世纪以来,中国知识分子一直在探讨中国文化的命运问题。 - Einstein was one of the greatest intellects of his time.
爱因斯坦是他的时代里最有才智的人之一。 - One of france's greatest intellects.
法国最伟大的智者。 - Hie diplomatic principle of realism and the diplomatic policy of pragmatism firmly safeguard international surroundings, introduce the number of finances, technologies and intellects that Singapore modernization needs.
现实主义的外交原则和实用主义的外交政策坚定的维护了经济现代化的国际环境,引进了现代化所需的大量资金、技术和人才。 - Even intellects joined this activity, and embroidery was divided into two functions: art for daily use and art for art's sake.
即使知识分子加入了此活动,刺绣分为两个功能:日常使用和为艺术而艺术的艺术分歧。 - Give them thought to sharpen their intellects, give them meditation to nurture the sacred in their hearts.
教他们思考使他们思维敏捷;教他们静心,在他们的心里培育宗教性。
