记作业>英语词典>overstretched翻译和用法

overstretched

英 [ˌəʊvəˈstretʃt]

美 [ˌoʊvərˈstretʃt]

adj.  (系统、机构等)超负荷运转的,硬撑着的
v.  (使)勉强维持,硬撑着,超负荷运转
overstretch的过去分词和过去式

过去式:overstretched 过去分词:overstretched 

BNC.36475 / COCA.40887

柯林斯词典

  • ADJ-GRADED (系统、机构等)超负荷运转的,硬撑着的
    If a system or organization isoverstretched, it is being forced to work more than it is supposed to.
    1. The crime rate is rising rapidly at present and the police force is overstretched...
      当前的犯罪率急剧上升,警力不堪重负。
    2. Analysts fear the overstretched air traffic control system could reach breaking point.
      分析人士担心超负荷运转的空中交通管制系统会面临崩溃。

双语例句

  • It will be a major challenge to introduce mechanisms that do not over-burden already overstretched health systems.
    引入一些机制而不让已经负担过度卫生系统超负荷,这是一个重大的挑战。
  • He overstretched his lines of supply and then divided his forces in the face of the enemy.
    他拖长了自己的补给线并分兵多处应对敌军。
  • In this vision of the future, American saving would rise as overstretched borrowers repaid their debts.
    在这种对未来的设想中,随着透支过度的贷款者偿还其债务,美国的储蓄会增加。
  • The increase in the local population has overstretched the capacity of health services and aid agencies, while supply chains have been affected.
    当地人口急剧增长,早已超过卫生服务和援助机构所能承受的范围,而水和燃料这类重要资源也即将告罄。
  • Much of our focus has been on the challenges of staying mentally healthy in an overstretched and under-funded mental health system.
    我们大部分的注意力被集中在了如何在原先就有偏差且先天不足的心理健康系统中努力的保持心理健康。
  • Analysts fear the overstretched air traffic control system could reach breaking point.
    分析人士担心超负荷运转的空中交通管制系统会面临崩溃。
  • Searching for a balance between work demands and personal obligations leaves them overworked, overstressed and overstretched, the study says.
    这项研究称,在工作要求和个人义务之间寻找平衡让他们工作过重、压力过大、疲劳过度。
  • In the 1980s and 1990s, overstretched banks regularly found themselves without money to meet withdrawals.
    在二十世纪八、九十年代,过度放贷的银行经常会发现自己没有资金应对储户的取现需求。
  • To rescue overstretched pension systems, for example, western societies are raising the retirement age.
    例如,为了拯救负担过重的养老金制度,西方社会正在提高退休年龄。
  • The news comes as some economists question the efficacy of these measures in putting the country on a sustainable growth path that relies less on overstretched western demand for cheap Chinese exports.
    这一消息公布之际,适逢一些经济学家对这些措施的效力提出了质疑,怀疑它们能否推动中国进入可持续增长的轨道,减轻依赖西方对廉价中国出口的过度需求。