记作业>英语词典>pummelled翻译和用法

pummelled

英 [ˈpʌmld]

美 [ˈpʌmld]

v.  连续猛击; 反复拳打; 捶打
pummel的过去分词和过去式

过去式:pummelled 

柯林斯词典

    in AM, usually use 美国英语通常用 pummeling, pummeled

  • VERB 连续猛击;反复拳打;捶打
    If youpummelsomeone or something, you hit them many times using your fists.
    1. He trapped Conn in a corner and pummeled him ferociously for thirty seconds.
      他将康恩逼进一个角落,用拳头暴打了他半分钟。

双语例句

  • The boxer had pummelled his opponent into submission by the end of the fourth round.
    拳击手在第四回合将结束时将他的对手击倒认输。
  • And the brakes, even after I'd pummelled them for half a day, were still ice cold and sharp.
    还有它的刹车,经过我半天的摧残依旧像冰一样尖冷。
  • European equities were pummelled as investors took no comfort from grand statements from the continent's leaders at the weekend promising a co-ordinated approach and followed by individual actions.
    上周末,欧洲领导人发布了冠冕堂皇的声明,承诺将协同行动,随后又各自采取行动,对此投资者未感到宽心,欧洲股票因而受重创。
  • Companies that write insurance to boost the credit ratings of various kinds of bonds have seen their share prices pummelled and the cost of protecting their debt against default soar.
    那些卖出保险以提高各类债券信用评级的公司,近来股价暴跌,同时防止其债务出现违约风险的成本也急剧上升。
  • The rising yen has pummelled Japanese share prices.
    日元升值打击了日本企业的股价。
  • But we pummelled them after half-time and had a lot of good opportunities but didn't take any.
    他们进球也正常,但我们下半场创造了不少机会却没有抓住。
  • True, there is a danger that concerns for nationalisation become self-fulfilling: pummelled stock prices reinforce fading confidence in a bank, thus increasing the likelihood of intervention.
    诚然,对国有化的担忧存在自我实现的风险:股价重挫加剧了投资者对一家银行信心的减弱,因而加大了政府干预的可能性。
  • Part of it is the sheer physical stamina required by modern politicians, pummelled by a 24-hour domestic news cycle and stretched by a global agenda spanning multiple time zones.
    其中一项要求是:现代政客就得先有强健的体力,他们得24小时全天候关注层出不穷的国内新闻,还得跨越多个时区去参与处理全球事务。
  • The shares of investment banks, pummelled by the mortgage mess and a drought in the buy-out market, posted their biggest daily gains in over a year.
    在被抵押危机打压及并购市场的萧条之后,投资银行的股票取得本年度最大单日升值。
  • Credit rating agencies, pummelled by politicians for their sovereign debt warnings since the Greek crisis erupted two years ago, might appreciate the irony.
    信用评级机构或许可以体会到其中的讽刺意味。自两年前希腊危机爆发以来,信用评级机构因发出主权债务警告而遭到政客们的抨击。