quagmire
英 [ˈkwæɡmaɪə(r)]
美 [ˈkwæɡmaɪər]
n. 泥淖; 湿地; 泥沼; 困境; 险境
复数:quagmires
Collins.1 / BNC.22373 / COCA.16401
牛津词典
noun
- 泥淖;湿地;泥沼
an area of soft wet ground - 困境;险境
a difficult or dangerous situation
柯林斯词典
- N-COUNT (难以避免或摆脱的)复杂局势,困境
Aquagmireis a difficult, complicated, or unpleasant situation which is not easy to avoid or escape from.- His people had fallen further and further into a quagmire of confusion...
他的人民在混乱不安的泥潭里越陷越深。 - We have no intention of being drawn into a political quagmire.
我们无意卷入一场政治困境。
- His people had fallen further and further into a quagmire of confusion...
- N-COUNT 沼泽地;泥泞地;泥潭
Aquagmireis a soft, wet area of land which your feet sink into if you try to walk across it.- Rain had turned the grass into a quagmire.
大雨使草地变得一片泥泞。
- Rain had turned the grass into a quagmire.
英英释义
noun
双语例句
- Or, more accurately, there is a policy quagmire that is growing more intractable.
或更准确地说,这是个越来越难以应对的政策泥潭。 - And deciding whether to turn down requests for facebook "friends" is a social quagmire in itself.
而决定是否拒绝facebook上的“好友”请求,本身就是一个社交困境。 - We have no intention of being drawn into a political quagmire.
我们无意卷入一场政治困境。 - Some economists are warning that other Asian nations should stop counting on intervention from Beijing to lift the region out of its economic quagmire.
一些经济学家警告,其它亚洲国家不应再指望北京的干预措施将带领整个地区走出经济泥潭。 - Jean Valjean mounted this inclined plane and reached the other side of the quagmire.
冉阿让走上这平坦的斜坡,就走到了泥沼的另一边。 - Since the "9.11", after George W.Bush launched two consecutive so-called" war on terror", the United States into a quagmire of war.
自从“9.11”之后,小布什连续发动了两场所谓的“反恐战争”,把美国拖入到战争的泥潭。 - Judging by the 1930s, the deficit countries may emerge more quickly from the quagmire.
根据上世纪30年代的情况判断,赤字国家或许能更快从困境中复苏。 - Arriving in China in early March, Stilwell found himself in a military and political quagmire.
在三月抵达中国以后,是地位很快发现他处在一个军事和政治的困局之中。 - Heavy soils which turn into a quagmire when trodden.
践踏后变成烂泥的黏重土壤。 - Then the League failed to challenge the fascist assault on Spain, while now the UN takes a step further into the moral quagmire by backing the NATO proxy regime.
在那时,国际联盟没有对法西斯袭击西班牙做出反抗,而现在,联合国由于支持北约的代理制度打击利比亚而陷入更深的道德泥潭。