记作业>英语词典>restates翻译和用法

restates

英 [ˌriːˈsteɪts]

美 [ˌriːˈsteɪts]

v.  重申; 重新表述
restate的第三人称单数

柯林斯词典

  • VERB 重申;再次声明;重说
    If yourestatesomething, you say it again in words or writing, usually in a slightly different way.
    1. He continued throughout to restate his opposition to violence...
      他一直不断重申他反对暴力。
    2. The letter merely restated the law of the land.
      这封信只不过重复了一下土地法。

双语例句

  • It summarizes the full text, restates major research results and makes policy recommendations to government support behavior in the process of the development of APPI in China.
    对全文的研究进行总结归纳,阐述本文主要研究成果,并对我国农产品加工业发展过程中的政府扶持行为提出政策建议。
  • In the conclusion, the author restates his views in the previous part of the paper: the steady occupancy condition which should be regarded as the legal interests protected by robbery.
    在结语部分,重申了前文的观点,即:平稳占有状态应成为抢劫罪侵犯的法益。
  • In a hefty new book, titled "The Jurisprudence of Jihad", Mr Qaradawi restates his belief in the right of Muslims to resist" aggression", and "foreign occupation".
    在其一本重要的新著,名为《圣战的法律》一书中,卡拉达维先生再次阐明了他的信条,即他坚信穆斯林有反抗“侵略”和“外国占领”的权利。
  • The conclusion restates the importance and the urgency of studying this problem and briefly summarizes the historical experience. Finally the author calls for the joint efforts from all researchers in translation, linguistics and culture studies in order to make the Chinese language richer and more colorful.
    结论部分,重申研究这一问题的重要性和迫切性,简要总结历史经验,呼吁翻译、语言、文化工作者共同努力,以使我们民族语言更加丰富多彩。
  • This article restates the semi-autonomous control in class management based on the analysis of self-function and other-function of class.
    在探讨班级组织性质、自功能性和他功能性的基础上,重申班级的半自治性。
  • In the end, the conclusion part summarizes the main findings and major point of view, and restates the purpose and significance of this paper.
    结语部分总结出了全文基本内容和主要观点,再次强调了本文的研究目的和意义。
  • In the conclusion, the author restates the view of the treatise, and calls on constructing the legislative mode of the doctrine of preference of execution with general theory of bankruptcy, in order to direct the practice with more advanced and scientific legislation.
    结论部分笔者重申了文章的观点,呼吁建立执行财产分配优先主义配合一般破产主义的立法例,以具有前瞻性和科学性的立法引导执行实践。
  • Chapter five restates that equivalence in pragmatic meaning is the foundation of equivalent translation.
    第五章重申了语用意义对等是对等翻译的基础。
  • It restates the basic ideas of the research and points out the further research direction.
    这一部分对研究的基本观点进行归纳,提出今后进一步研究的方向。
  • Finally, the author states the summary and restates the three key principles of business English translation.
    最后作者总结全文,并重申了商务英语翻译的三大原则。