记作业>英语词典>swaggering翻译和用法

swaggering

英 [ˈswæɡərɪŋ]

美 [ˈswæɡərɪŋ]

v.  神气十足地走; 大摇大摆地走
swagger的现在分词

现在分词:swaggering 

BNC.38425 / COCA.25965

柯林斯词典

  • VERB 趾高气扬地走;大摇大摆地走
    If youswagger, you walk in a very proud, confident way, holding your body upright and swinging your hips.
    1. A broad shouldered man wearing a dinner jacket swaggered confidently up to the bar...
      穿晚礼服的宽肩膀男子神气十足地走向吧台。
    2. The burly brute swaggered forward, towering over me, and shouted...
      五大三粗的恶汉趾高气扬地走过来,居高临下地对我咆哮着。
    3. John Steed was an arrogant, swaggering young man.
      约翰·斯蒂德是一个傲慢狂妄的年轻人。
    4. Swaggeris also a noun.
    5. He walked with something of a swagger.
      他趾高气扬地走着。

双语例句

  • I saw him swaggering along the street in his new suit.
    我看见他穿着一身新衣服,大模大样地在街上走。
  • An autocratic person; autocratic behavior; a bossy way of ordering others around; a rather aggressive and dominating character; managed the employees in an aloof magisterial way; a swaggering peremptory manner.
    专制的人;专制的行为;差使别人的专横习惯;有点好斗、专横的性格;用专横、无情的方法管理职员;傲慢、专横的举止。
  • It is especially difficult to distinguish defensive from compellent actions and deterrent from swaggering ones unless we know the reasons for which they were undertaken.
    要将防御和强迫行为以及威慑和虚张声势行为区分开来特别困难,除非我们知道采取行动的原因。
  • A swaggering tough; usually one acting as an agent of a political faction.
    虚张声势吓人的恶棍;经常代表行政上派别。
  • But the mood in Berlin is not sunny, or swaggering.
    但柏林的情绪就没有那么阳光,亦或是大摇大摆了。
  • ACCORDING to Britain's tabloid press, a swaggering Germany is using the euro crisis to impose what one title dubbed a "Fourth Reich".
    英国小报记者声称大摇大摆的德国正利用欧元危机企图建立一个其所谓的“第四帝国”。
  • Getting us all into this with their swaggering and boasting.
    他们的傲慢和吹嘘使我们陷入困境。
  • French officials will doubtless protest that the swaggering Mr Sarkozy had not intended any slight.
    毫无疑问,法国官员会抗议称,一向大大咧咧的萨科齐没有任何怠慢的意思。
  • The cautious, professorial leader in the White House has apparently learnt the lessons of these failed wars far better than his swaggering bare-chested rival in the Kremlin.
    与克里姆林宫趾高气昂、裸露上身的领导人相比,白宫谨慎而专业的领导人显然更好地从这些输掉的战争中汲取了教训。
  • So also is the power of the rich man swaggering in his factory, and the power of the ambitious man in government affairs.
    富人在自己的工厂里耀武扬威,政府事务里野心勃勃的人也都是如此。