记作业>英语词典>tempestuous翻译和用法

tempestuous

英 [temˈpestʃuəs]

美 [temˈpestʃuəs]

adj.  激烈的; 狂暴的; 骚动的; 狂风暴雨的; 大风暴的

GRE

BNC.32970 / COCA.25087

牛津词典

    adj.

    • 激烈的;狂暴的;骚动的
      full of extreme emotions
      1. a tempestuous relationship
        冲突不断的关系
    • 狂风暴雨的;大风暴的
      caused by or affected by a violent storm
      1. tempestuous seas
        波涛汹涌的大海

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED (关系)紧张的,跌宕起伏的;(局势)动荡不定的,风云变幻的
      If you describe a relationship or a situation astempestuous, you mean that very strong and intense emotions, especially anger, are involved.
      1. For years, the couple's tempestuous relationship made the headlines...
        有好多年,那对夫妻跌宕起伏的关系总是登上报纸头条。
      2. Somehow the marriage lasted for eight tempestuous months.
        不管怎么说,那场婚姻还是维持了 8 个月,其间双方的关系一直很紧张。

    英英释义

    adj

    • (of the elements) as if showing violent anger
      1. angry clouds on the horizon
      2. furious winds
      3. the raging sea
      Synonym:angryfuriousragingwild
    • characterized by violent emotions or behavior
      1. a stormy argument
      2. a stormy marriage
      Synonym:stormy

    双语例句

    • Somehow the marriage lasted for eight tempestuous months.
      不管怎么说,那场婚姻还是维持了8个月,其间双方的关系一直很紧张。
    • Au contraire, they are massive and tempestuous.
      相反地,它们可是非常厚重狂暴的。
    • With Floods and Whirlwinds of tempestuous fire.
      有如洪水旋风般的狂暴的火焰;
    • The historians present the picture of a brilliant but tempestuous and cruel man.
      这些史家笔下呈现出的成吉思汗是一个绝顶聪明,但脾气暴烈、残忍无情的君王。
    • And they said to him, what shall we do with you that the sea may be quiet for us? For the sea grew more and more tempestuous.
      他们问他说,我们当向你怎样行,使海为我们平静下来呢?这是因为海越发翻腾。
    • For years, the couple's tempestuous relationship made the headlines
      有好多年,那对夫妻跌宕起伏的关系总是登上报纸头条。
    • The most tempestuous period in history
      历史上最为动乱的时期
    • They had fortitude and self-reliance, and, in time of difficulty or peril, stood up for the welfare of the state like a line of cliffs against a tempestuous tide.
      他们坚定而自信,在困难和危险的时刻,为了国家利益挺身而出,犹如一面危崖迎击拍岸的怒涛。
    • Now, in his newly published diaries, David Blunkett ( the British politician in question) has conceded that his mental state was anything but robust during the tempestuous goings-on of the past two years.
      现在,布伦基特(英国政界的话题人物)在自己新出版的日记里承认,在过去两年的多事之秋,他的精神状态糟透了。
    • But could she piay the tempestuous southern beiie?
      但她能够充当南方的暴躁美女吗?