记作业>英语词典>trudging翻译和用法

trudging

英 [ˈtrʌdʒɪŋ]

美 [ˈtrʌdʒɪŋ]

v.  (因疲劳或负重而)步履沉重地走,缓慢地走,费力地走
trudge的现在分词

柯林斯词典

  • VERB (尤指因疲惫或沮丧)拖着沉重的脚步走,步履艰难地走
    If youtrudgesomewhere, you walk there slowly and with heavy steps, especially because you are tired or unhappy.
    1. We had to trudge up the track back to the station.
      我们不得不沿路艰难地走回车站。
    2. Trudgeis also a noun.
    3. We were reluctant to start the long trudge home.
      我们很不愿意踏上如此漫长艰辛的回家之路。

双语例句

  • One year, a British expedition entered an area of Sahara Desert, trudging in a vast sea of sands.
    有一年,一支英国探险队进入撒哈拉沙漠的某个地区,在茫茫的沙海里跋涉。
  • Just now she had given it marching orders and it had been trudging over the sandy plains of a history of German thought.
    这会儿她已向它发出前进的命令,要它在德国思想史的沙碛上艰难地跋涉。
  • Desert: we are not trudging in desert, in fact we are the desert.
    沙漠:我们没有在沙漠里跋涉,我们就是沙漠。
  • They passed through the wicker gate and headed into the distance, trudging in the direction of the hazy morning sun.
    出了木栅门,他们就向着远方,向着迷漫着朝阳的方向走去。
  • You must be exhausted after trudging all that way with your backpack!
    背着背包跋涉了那么长的路,你肯定累坏了。
  • While the average new Yorker is trudging home from their job, a few thousand others are piling into the three modern buildings that house the new school for social research.
    当普通的纽约人都在下班往家里赶的时候,几千人却涌入了“社会研究新学校”所在的三座现代化的大厦里。
  • There was a stream of refugees trudging up the valley towards the border.
    一队难民步履艰难地爬上山谷向着边境走去。
  • Four eunuchs paced beside the horses, two to either side, and more were trudging along behind to guard the baggage train.
    轿子悬挂在八匹绑着沉重皮带的高大战马间,四个太监一边两个踱步与马旁,另外几个看守者行李。
  • The newcomers are not only former farm workers turned hard-hats, trudging in the early hours towards the nearest construction site; they are white-collar workers engaged in fast-growing sectors such as real estate, business consultancy and software.
    这些城市新增人口不仅仅是那些农民转变成的建筑工人,每天清晨向最近建筑工地跋涉;他们之中还有在房地产、商业咨询和软件业等发展迅速的行业中工作的白领。
  • Village life is portrayed as sequestered in a bygone age, with farmers trailing water buffalo through postage-stamp paddies and rural labourers trudging home in the twilight from Dickensian factories.
    在过去的年代,乡村生活被描述成世外桃源式的生活,农民牵着水牛穿过一块块稻田,黄昏下,乡村工人从狄更斯式的工厂里蹒跚地走回家。