waivers
英 [ˈweɪvəz]
美 [ˈweɪvərz]
n. (对合法权利或要求的)弃权; 弃权声明
waiver的复数
柯林斯词典
- N-COUNT 权利放弃,弃权;(规则或法律的)不强求执行
Awaiveris when a person, government, or organization agrees to give up a right or says that people do not have to obey a particular rule or law.- ...a waiver of constitutional rights...
对宪法赋予权利的放弃 - Non-members do not qualify for the tax waiver normally applied to members.
非会员不具备通常会员才有的免税资格。
- ...a waiver of constitutional rights...
双语例句
- In India, politically motivated mass loan waivers, which ruined credit culture in the past, are reappearing.
在印度,出于政治目的的贷款豁免曾经毁坏了这里的信贷文化,而这一现象目前正在卷土重来。 - There lines are waited in, forms filled out, birth certificates examined and photocopied, health insurance waivers furnished and signed.
大家排着队等着进去,要填写表格,要检验出生证明并复印,并在提供的健康保险弃权书上签字。 - Some institutions may offer only tuition waivers; others perhaps a "package" entailing a scholarship, loan, and part-time campus job.
有些学校可能只是不收学费,有的提供奖学金、贷款和校内兼职工作。 - The state department has pushed for more waivers to be introduced into the laws, to give the administration greater flexibility to respond to reforms in the country.
美国国务院近期在推动在这些法律中引入更多豁免规定,使奥巴马政府在回应缅甸的改革时掌握更大的灵活性。 - Issuing component and sub-system calculations or similarity reports when waivers are requested;
在要求弃权证时,发布组件和子系统计算或类似报告; - Fresh capital sounds great, on top of fee waivers and tax cuts last week.
在上周宣布的收费豁免和减税措施基础上,新的注资听起来很好。 - Yet forcing universities to shell out on fee waivers may have an unintended but happy consequence: it could ease the pressure on the public purse.
然而,迫使大学把钱掏到学费减免上,能得到一个意料之外的好处:这样能减轻公共资金的压力。 - Recalling obligations under the WTO agreement to publish and notify, including obligations assumed under the terms of specific protocols of accession, waivers, and other agreements entered into by members;
忆及《wto协定》项下有关公布和通知的义务,包括根据具体加入议定书、豁免以及各成员订立的其他协议的条件所承担的义务; - Not all of these will need to be replaced: there are some waivers and enforcement may not be stringent.
这些员工并非都需要替换:新劳动法中有一些免责条款,同时执行力度可能也不会那么严格。 - Luke Lirot, who says he is legally representing the store, said in a post on the store's Facebook page that all participants signed thorough waivers accepting responsibility for their participation in this unique and unorthodox contest.
宠物店法人代表卢克·利洛特上发表声明称,所有参赛者在参加这个奇特诡异的比赛前,都已经签署了免责协议书。