2022高中英语必修二的课文及翻译

文/安洛

想像力比知识更重要。因为知识是有限的,而想像力是无限,它包含了一切,推动着进步,是人类进化的源泉。下面小编给大家分享一些2022高中英语必修二的课文及翻译,希望能够帮助大家,欢迎阅读!


目录

英语必修二的课文及翻译

高中英语知识点总结

如何提升高中英语成绩


英语必修二的课文及翻译

FROM PROBLEMS TO SOLUTIONS

从问题重重到迎刃而解

Economic development is necessary if we want to improve society. There comes a time when the old must give way to the new, and it is not possible to preserve everything from our past as we move towards the future. Finding and keeping the right balance between progress and the protection of cultural sites can be a big challenge.

社会进步需要经济发展。新旧更替的时代已经带来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的一切都保存下来。在发展与文化遗址保护之间寻找恰当的平衡点,并加以保持,这可能是一项巨大的挑战。

Big challenges, however, can sometimes lead to great solutions. In the 1950s, the Egyptian government wanted to build a new dam across the Nile in order to control floods, produce electricity, and supply water to more farmers in the area. But the proposal led to protests. Water from the dam would likely damage a number of temples and destroy cultural relics that were an important part of Egypt’s cultural heritage. After listening to the scientists who had studied the problem, and citizens who lived near the dam, the government turned to the United Nations for help in 1959.

然而,巨大的挑战有时会带来伟大的解决方案。20世纪50年代,埃及政府打算在尼罗河上新建一座大坝,可以防洪、发电并为该地区更多的农民供水。但是,该提议引发了抗议。因为大坝泄流很可能会损坏许多寺庙,摧毁一批文物,而这些文物是埃及文化遗产的重要组成部分。在听取了研究该问题的科学家以及大坝附近居民的意见后,政府于1959年向联合国求助。

A committee was established to limit damage to the Egyptian buildings and prevent the loss of cultural relics. The group asked for contributions from different departments and raised funds within the international community. Experts investigated the issue, conducted several tests, and then made a proposal for how the buildings could be saved. Finally, a document was signed, and the work began in 1960.

委员会成立了,旨在减少对埃及建筑物的破坏和防止文物的损失。该委员会要求各部门予以支持,并在国际范围内筹集资金。专家们经过调查研究,多次测试,提出一个保住那些建筑的方案。最终,(埃及政府)签署了一份文件,于1960年开始动工。

The project brought together governments and environmentalists from around the world. Temples and other cultural sites were taken down piece by piece, and then moved and put back together again in a place where they were safe from the water. In 1961, German engineers moved the first temple. Over the next 20 years, thousands of engineers and workers rescued 22 temples and countless cultural relics. Fifty countries donated nearly $80 million to the project.

该项目汇集了来自世界各地的政府机构和环保人士。寺庙和其他文化遗址被逐块拆解,运至一个不受河水侵袭的安全地带。1961年,德国工程师搬迁了第一座寺庙。在随后的20年里,成千上万的工程师和工人拯救了22座寺庙和不计其数的文物。五十个国家向该项目捐赠了近8000万美元。

When the project ended in 1980, it was considered a great success. Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but they had also learnt that it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.

该项目于1980年完工,它被视为一个巨大的成功。这些国家不仅找到了一条不以牺牲古迹为代价的未来发展之路,而且明白了多个国家合作共创美好未来的可能性。

The spirit of the Aswan Dam project is still alive today. Perhaps the best example is shown by UNESCO, which runs a programme that prevents world cultural heritage sites around the world from disappearing. If a problem seems too difficult for a single nation, the global community can sometimes provide a solution.

如今,阿斯旺水坝工程的精神尚存。也许最好的例子就是联合国教科文组织,该组织开展了一项防止世界各地世界文化遗产消失的计划。如果一个问题对木一个国家来说难度太大,那么国际社会有时可为其提供一个解决方案。

A DAY IN THE CLOUDS

在云间度过的一天

The air is thin and we have to rest several times on the short hike from camp. To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch. On the plain in front of us, we can just make out a herd of graceful animals. This is why we’re here—to observe Tibetan antelopes.

空气很稀薄,我们不得不在离开营地的短途徒步旅行中休息多次。在我们的左方,白雪皑皑的群山消失在似乎触手可及的云层中。放眼平原,我们隐约看到一群体形优美的动物。这就是我们来到此地的原因——观察藏羚羊。

Tibetan antelopes live on the plains of Tibet, Xinjiang, and Qinghai. Watching them move slowly across the green grass. I’m struck by their beauty. I’m also reminded of the danger they are in. They are being hunted, illegally, for their valuable fur.

藏羚羊生活在西藏、新疆和青海的平原上。看着它们在绿色的草地上缓慢移动。我被其美丽所震撼,也想到了它们所处的险境。因其珍贵的羊毛,它们正遭受非法猎杀。

My guide is Zhaxi, a village from Changtang. He works at the Changtang National Nature Reserve. The reserve is a shelter for the animals and plants of northwestern Tibet. To Zhaxi, the land is sacred and protecting the wildlife is a way of life. “We’re not trying to save the animals,” he says. “Actually, we’re trying to save ourselves.”

我的导游扎西是一位来自羌塘的村民。他在羌塘国家自然保护区工作。该保护区是西藏西北部动植物的庇护所。对于扎西来说,这片土地是神圣的,保护野生动植物是一种生活方式。“我们不是在试图拯救动物。”他说道,“其实我们是在努力拯救自己。”

The 1980s and 1990s were bad times for the Tibetan antelope. The population dropped by more than 50 percent. Hunters were shooting antelopes to make profits. Their habitats were becoming smaller as new roads and railways were built.

上个世纪八-九十年代对于藏羚羊来说是一个悲惨的时代。藏羚羊数量减少了50%以上。猎人们为了谋利而射杀藏羚羊。随着新公路和铁路的修建,它们的栖息地也不断缩小。

In order to save this species from extinction, the Chinese government placed it under national protection. Zhaxi and other volunteers watched over the antelopes day and night to keep them safe from attacks. Bridges and gates were added to let the antelopes move easily and keep them safe from cars and trains.

为了使这个物种免遭灭绝,中国政府将其置于国家保护之下。扎西和其他志愿者昼夜守卫着藏羚羊,保护它们免受攻击。新增的桥梁和涵洞,便于藏羚羊自由穿行,防止它们撞上汽车和火车。

The measures were effective. The antelope population has recovered and in June 2015, the Tibetan antelope was removed from the endangered species list. The government, however, does not intend to stop the protection programmes, since the threats to the Tibetan antelope have not yet disappeared.

这些措施是有效的。藏羚羊的数量已经恢复,2015年6月,藏羚羊从濒危物种名单中删除。然而,政府并没有打算停止这些保护项目,因为对藏羚羊的威胁尚未消失。

In the evening, I drink a cup of tea and watch the stars. I think about the antelopes and what Zhaxi told me. Much is being done to protect wildlife, but if we really want to save the planet, we must change our way of life. Only when we learn to exist in harmony with nature can we stop being a threat to wildlife and to our planet.

夜晚时分,我喝着茶,仰望星空。心里想起藏羚羊和扎西对我说的那番话。在野生动物保护方面尽管我们正在做大量工作,但是如果我们真的想拯救地球,就必须改变我们自己的生活方式。只有学会与大自然和谐相处,我们才不会成为野生动植物和地球的威胁。

STRONGER TOGETHER:

HOW WE HAVE BEEN CHANGED

BY THE INTERNET

团结起来力量大:互联网如何改变了我们

Much has been written about the wonders of the World Wide Web. There are countless articles telling us how the Internet has made our lives more convenient. We no longer have to wait in line or carry cash around when we go shopping. We can get the most updated information from large databases. We can download software, documents, and images whenever we need them. But the Internet has done much more for people than simply make life more convenient. People’s lives have been changed by online communities and social networks.

关于万维网奇妙之处的著述瀚如烟海。讲述互联网如何使我们的生活更加方便的文章数不胜数。当我们去购物时,我们不再需要排队或随身携带现金。我们可以从大型数据库获得最新的信息。我们可以随时下载软件、文档和图片。然而,互联网为人们做的事情还很多,并不仅仅是让生活更加便利。在线社区和社交网络改变了人们的生活。

Jan Tchamani, an English teacher in Birmingham, UK, suddenly developed a serious illness and had to quit her job. At age 50, she found herself out of work and stuck at home with only her computer to keep her company. After a while, she discovered that surfing the Internet could help her feel less lonely and bored. She could listen to music, watch films, play games, and explore the world. She also joined an online group where she could talk about her problems and get support and advice from others. She realised that one of the greatest benefits of the Internet was its ability to remove the distance that usually exists between people.

英国伯明翰的一位英语教师简·夏曼尼突然身患重病,被迫辞职。50岁时,她发现自己失业了,困在家里,只有电脑相伴。过了一段时间,她发现上网可以帮助她减轻孤独和无聊。她可以听音乐、看电影、玩游戏和探索世界。她还加入了一个在线群组,在群里她可以谈论自己的问题,并获得他人的支持和建议。她意识到互联网的最大好处之一就是能够消除通常存在于人与人之间的距离感。

She was so inspired by the people she met online that she decided to start an IT club to teach older people how to use computers and the Internet. She and her friends now organise events and collect money to pay for private teachers. Many people have been helped by the club. A 59-year-old man learnt how to apply for work online and found a great job. Now that he works and can take care of himself, his daughter has time to study at university. A 61-year-old woman who was living alone has started a small online company together with two friends. She no longer feels lonely, and her company has become quite successful.

网友给了她很大的启发,她决定成立一个IT俱乐部来教老年人如何使用电脑和互联网。如今,她和朋友们一起组织活动,并募集资金来支付私人教师的工资。许多人得到了俱乐部的帮助。一名59岁的男子学会了如何在线申请工作,并找到了一份不错的工作。现在他工作了,而且可以照顾好自己,他的女儿就有时间上大学了。一位61岁独居妇女与两个朋友一起创办了一家小型网络公司。她不再感到孤独,她的公司也相当成功。

Jan has started taking online classes to learn more about how to use the Internet to make society better. She believes that it is highly important to bridge the digital divide and make sure that everyone has access to the Internet and knows how to use new technology. Her next goal is to start a charity website to raise money for children in poor countries.

简开始参加网络课程,更多地学习关于如何利用互联网让社会变得更加美好。她认为,消除数字鸿沟、确保每个人都能使用互联网并知道如何运用新技术是非常重要的。她的下一个目标是建立一个慈善网站,为贫穷国家的儿童募集资金。

Jan’s life has been greatly improved by the Internet. “When you go through tough times, you meet others who are facing similar challenges,” Jan says. “Thinking about other people’s situations inspired me to offer help.”

互联网极大地改善了简的生活。“当你身处逆境时,你会遇到面临相似挑战的人”简说道,“想到别人的处境,我就会受到激励,伸出援助之手。”

总结

虚拟条件句

条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。

l-条件从句与现在事实不一致,句型为:If+主语十过去时,tiag+should (could,would,或might)+动词原形,例如:If l were you,1 would study hard.

2.条件从句与过去事实不一致,句型为:If+主语+had+过去分词,主语+should(could, would,或might)+have+过去分词,例如:If I had not studied hard.1would have failed in the exam last term

3.条件从句与将来事实不一致,句型为:lf+主语+should/were to+do,主语+should( could.)+原形do,例如:If l were to go to the moon one day,I could see itwith my own eyes.

注意:

1.If条件句中绝对不可出现“would”。

2-根据句中的时间状语,有时可能出现“混合虚拟”的情况,即主句可能是现在的情况,条件句也许是发生在过去的情况,但都遵守上述句型。

3.在条件句中如果出现were,had,should可省去if'

将这些词提前置于句首构成倒装,例如:w。re I to go tothe moon one clay,1 would see it with my own eyes.如果有一天我登上月球,我就可以亲眼目睹它的样子了。

动作

at+名词

at dinner/table 在吃饭

at work 在工作

at war 交战

at cards 在玩牌

at work 在办公

at play 在玩耍

at rest 在休息

at school 在上学

at press 正在排印

at church 在做礼拜

beyond+名词

beyond belief 难以置信

beyond control 无法控制beyond compare 无可比拟

beyond deion 难以形容

beyond expression 无法表达

beyond suspicion 无可怀疑

in+名词

或in +名词+of+名词

in the army 在当兵

in need of 需要

in action 在运转

in progress 在进行

in operation 在运行中

in use 开始使用

in sight 看得见

in store 贮藏着

in course of construction 正在兴建当中

in (good) repair 维修良好的in course of shipment 定的货正在运输途中

in charge of 负责

in the charge of 由……负责 in possession of 拥有

in the possession of 被……拥有

on+名词

on business 办事/出差

on holiday/vacation/leave 在休假

on watch 值班

on duty 值勤/日

on guard 在值勤

on strike 在罢工

on sale 出售

on loan 借贷

on the move 在移动,搬迁,离开

on the march 在行军

on the air 在广播

on fire 在燃烧

on trial 在试用

on show/display/exhibition 在展出

under+名词

under control 在被控制之中

under discussion 在被讨论中

under development 在被发展中

under observation 在被观察中

under test 在被测试

under construction 在被建设中

under fire 在炮火中

under examination 在被检查/调查中

under consideration 在被考虑中

under repair 在被修理

under arrest 被被逮捕中

under attack 在被袭击中

under medical treatment 在被治疗中

under study 在被研究中

其他

against one’s opinion 反对某人的见解

for one’s opinion 同意某人的见解

above reproach 无可指责,无可非议

above suspicion 不受怀疑

above criticism 无可指责

at the mercy of 在……支配下;任由……摆布

for sale 供出售

for rent 供出租

within sight 看得见

介词的分类

分类

特点

例词

简单介词

即一个介词

about, across, after, against, among, around, at, below, beyond, during, in, on等等。

合成介词

由两个介词构成的合成词

into, onto, throughout, upon, within

短语介词

由短语构成

according to, because of, instead of, up to, due to, owing to, thanks to等等。

双重介词

由两个介词搭配而成

from among, from behind, from under, till after, in between等等。

分词介词

由现在分词转化而来

considering(就……而论), including,regarding,concerning等。

兼类介词

由形容词直接转化而来

like, unlike, near, next, opposite等等。

Who / whoever, what / whatever等的用法区别

一般说来,what/who等含特指意义,而whatever/whoever等含泛指意义,意为"无论什么/无论谁"。

It is generally considered unwise to give a child ____ he or she wants.

A. however B. whatever C. whichever D. whenever

解析:答案是B,whatever引导一个宾语从句,并且作wants的宾语。这里的 whatever不能改成what,因为题意想表达的显然是"无论孩子要什么就给他/她什么事不明智的",具有泛指的概念。同时要注意,这里 whatever也不能改用no matter what,因为后者只能引导状语从句。比较下例:

I can't remember at the moment who has said the words. (这里的who表特定的某人)

Where, when, why等连接副词引导的名词性从句

Where, when, why等连接副词也可以引导名词性从句,使用的关键是:这个词必须符合句子的逻辑要求。

-I drove to Zhuhai for the air show last week.

-Is that ____ you had a few days off?

A. why B. when C. that D. where

解析:答案是A,why引导的从句作表语,同时why在从句中作原因状语。这里之所以选why,而不是when或 where等,的依据便是句子的逻辑含义,及语境。

"介词+who(m)引导的宾语从句"与"介词+ whom"引导的定语从句的区别

介词后面的引导词用主格还是宾格,决定于它在宾语从句中作主语还是宾语。

It was a matter of ____ would take the position.

A. who B. whoever C. whom D. whomever

解析:答案是A。这是一个含宾语从句的复合句,作介词of宾语的,是后面的整个句子,而不是宾语从句的引导词,由于这里引导词在从句中作主语,所以要用主格who(作宾语时自然要用whom)。

虚拟语气在一些特殊词中的使用或含蓄条件句

1.wish后的宾语从句。

与现在愿望不一致,用主语十过去时,例如:

I wi。hIwere you.

与过去愿望不一致,用主语+had+过去分词,例如:Iwish I had visited the White House whenI was in the States与将来愿望不一致,用主语+would (could)+原形。

2.It's time句型:当lt's tine后用that从句时应该为主i吾+should+动词原形或主语十过去时,例如:It,s time thatyou went to school.或It's time that you should go to schooL

3- If only引起的感叹句相当于“How I wish+宾语从句”。

(l)If only he could come.他要能来就好了。

(2)If only I had known the answer.我要早知道答案就好了。

4.WOuld rather,as if(though)引导的从句也需使用虚拟语气,表示过去的情况用过去完成时,表示现在与将来的情况用过去时,例如:

(l)I'd rather you posted the letter right away.

(2)She loves the children as if they were hers.

5.含蓄虚拟条件句含蓄条件句是指句中没有明显的虚拟条件句,而是利用其他手段来暗示存在虚拟条件。但是这类隐含式虚拟条件句往往都可以转化为if引导的条件句。常用来表示含蓄虚拟条件的手段有:

(1)介词或介词短语。如but for,but that,without,in case of, under more favorable condition等。

(2)连词。如so that, unless, in case, supposing,lest, provided(倘若……),for fear that(唯恐),in orderthat, on condition that, if only(要是……就好了)等。

注意:lest, for fear that和in case引起的从句中谓语动词多用should+动词原形,但也可以不用虚拟语气,而用动词的陈述语气形式。例如:The foreign teacher spokeslowly in case we misunderstood him这位外籍教师说得很慢以免我们误解。

小编推荐

1.2023高中历史知识点总结大全

2.感恩老师高二作文七篇

3.观察日记四年级作文300字(10篇)

4.游记四年级作文开头与结尾10篇

5.游记四年级上册单元作文500字10篇

6.秋游四年级上册游记作文10篇

7.童年趣事作文350字13篇

8.春游为主题的游记四年级作文

一键复制全文保存为WORD