见“伊列河”(804页)。
见“阿努达喇”(1224页)。
黎语音译,意为“做私己”。解放前海南岛保亭、乐东、白沙3县毗邻黎族“合亩”(一种原始家族公社残余组织)地区对个别家庭从“合亩”中抽出自己份额的土地(进行私耕私收)之称谓。“合亩”的耕地通常包括“合亩”
即“五国城”(263页)。
见“详稳”(1536页)。
土司名。明宣德三年(1428)置。治所在今湖北宣恩县东南。清废。今有苗、土家等民族居其境内,相传苗族是从湖南或贵州迁至此地居住。
元代对西夏文的称呼。西夏所创记录党项族语言的文字,称蕃书、蕃字或蕃文,后世称为西夏文。元代仍流传使用。因西夏已灭亡,其故地在黄河以西,故改称此。
元代印活字版西夏文佛经时对活字的称呼。
?—1267蒙古国将领。又名黑梓(又作黑子)。汪古部人。征行大元帅※按竺迩子。尚武好学,有谋略。初随父征战,常参与军务。世祖中统元年(1260),从讨叛王阿里不哥将阿蓝答儿、浑都海,有功。遣使招降吐蕃
见“哈克那札尔汗”(1643页)。