记作业>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 李表臣

    【介绍】:见李程。

  • 屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘

    【介绍】:李白《江上吟》诗句。二句谓屈原的文学成就如日月高悬,而楚怀王和楚襄王却随着岁月的流失,而泯灭不闻了。屈原,名平。《史记·屈原列传》:“国风好色而不淫,小雅怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣

  • 槟榔

    南朝宋刘穆之未出仕时家贫,常从妻子的兄弟姊妹处求饮食,曾向妻兄弟要槟榔消食,妻子兄弟认为他连饭都吃不饱,不需要槟榔。后刘穆之为丹阳尹,招妻兄弟饮宴,以一金柈盛槟榔送给他。见《南史·刘穆之传》。后因以“

  • 会稽二清

    唐代清江、清昼的合称。清江为会稽(今浙江绍兴)人;清昼(即皎然)为吴兴(今属浙江)人。二人都是中唐前期著名诗僧。时人谓之“会稽二清”。见《因话录》卷四。

  • 西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身

    【介绍】:李白《玉壶吟》诗句。二句谓以西施之美,或笑或颦仪态皆美,而丑女效之,举止徒增其丑矣。典出《庄子·天运》:“故西施病心而颦其里,其里之丑人,见而美之,归亦捧心颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不

  • 祸起萧墙

    萧墙,古时宫室当门的屏风。《论语·季氏》载:鲁大夫季孙要攻打附庸国颛臾,孔子认为季孙的真正目的不在于颛臾国,而在于图谋萧墙之内的鲁君。后因以“祸起萧墙”比喻祸患危机来自内部。王翰《饮马长城窟行》:“一

  • 二皇甫

    唐代皇甫冉及其弟皇甫曾的合称。二人有诗名于中唐前期,时人比之为晋诗人张载、张协兄弟。其诗,论者多谓兄不及弟。清贺裳《载酒园诗话又编》谓:“两皇甫殊胜二包,虽取境不远,而神幽韵洁,有凉月疏风、残蝉新雁之

  • 阮途

    见“阮籍途”。

  • 王景

    【介绍】:太原(今属山西)人。中宗时曾任司门员外郎、莱州刺史。《全唐诗》存诗1首。

  • 颐山诗

    诗集。唐陆希声撰。《新唐书·艺文志四》著录陆希声《颐山诗》一卷。《宋史·艺文志七》作《颐山录诗》一卷,又著录《君阳遁叟山集记》一卷。明清时当已散佚。《全唐诗》存诗二十二首,《全唐文》存文六篇。