猜你喜欢
另一类是:同一动物形象在原语和译语中的语用意义相去甚远,甚至完全相悖。因此,在翻译过程中就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:
这是流行在稻田农作物区域的谚语。大概在八月下旬九月上旬,如吹西风,则天气干燥,水稻叶和已抽出的穗,蒸发极快,受有螟害的水稻,就很快地变白而死亡了(因为螟虫早已把稻茎咬伤,自下向上的水分运输不畅);如吹东风,或天气阴湿,则受螟害的穗因为蒸发滞缓而还能生活,并不变白,即使变白,也极轻。所以这句话的意思实际是西风之下,虫害见;东风之下,虫害不见。事实上,虫害发生的基因早已存在。
*一日东风三日雨;三日东风一场空。(广西贵县)
温带区域和它的北面--就是约在30°N的地方--的雨水,主要是由于气旋带来的。气旋的行动,老是自西向东的,在它的前部,盛行着东北风、东风或东南风。故气旋将到的时候,风向必定偏东的。所以东风可以看做气旋将来的预兆。因为气旋是一种风暴,是温带区域下雨的主要因子,所以我们看到吹东风,使知是雨天的先兆。
45、不要为已消尽之年华叹息,必须正视匆匆溜走的时光。布莱希特
耳听为虚,眼见为实
河干石头在
毒蛇易躲,暗箭难防
小杖则受,大杖则走
只知其一,不知其二
